< Ayuba 35 >
Moreover Elihu respondeu,
2 “Ko kana tsammani wannan gaskiya ne? Kana cewa, ‘Ni mai adalci ne a gaban Allah.’
“Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
3 Duk da haka kana tambayarsa cewa, ‘Wace riba nake da ita, kuma mene ne zan samu ta wurin ƙin yin zunubi?’
que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
4 “Zan so in ba ka amsa kai tare da abokanka.
Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
5 Ku ɗaga kai ku dubi sama ku gani; ku dubi gizagizai a samanku.
Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
6 In kun yi zunubi ta yaya wannan zai shafi Allah? In zunubanku sun yi yawa, me wannan zai yi masa?
Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
7 In kuna da adalci, me kuka ba shi, ko kuma me ya karɓa daga hannunku?
Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
8 Muguntarku takan shafi mutum kamar ku ne kaɗai, adalcinku kuma yakan shafi’yan adam ne kaɗai.
Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
9 “Mutane suna kuka don yawan zalunci; suna roƙo don taimako daga hannu mai ƙarfi.
“Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
10 Amma ba wanda ya ce, ‘Ina Allah wanda ya halicce ni, mai ba da waƙoƙi cikin dare,
Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
11 wanda ya fi koya mana fiye da dabbobin duniya ya kuma sa muka fi tsuntsayen cikin iska hikima.’
que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
12 Ba ya amsawa lokacin da mutane suka yi kira don taimako domin girman kan mugaye.
Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
13 Lalle Allah ba ya sauraron roƙonsu na wofi; Maɗaukaki ba ya kula da roƙonsu.
Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
14 Ta yaya zai saurara sosai ko zai saurara lokacin da kake cewa ba ka ganinsa, cewa ka kawo ƙara a wurinsa kuma dole ka jira shi.
Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
15 Kuma ka ce, ba ya ba da horo cikin fushinsa ko kaɗan ba ya kula da mugunta.
Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
16 Saboda haka Ayuba ya buɗe baki yana magana barkatai; yana ta yawan magana ba tare da sani ba.”
therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.