< Ayuba 23 >

1 Sa’an nan Ayuba ya amsa,
Ndipo Ayubu akajibu:
2 “Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
“Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
3 Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
4 Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
5 Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
6 Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
7 Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
8 “Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
“Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
9 Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
10 Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
11 Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
12 Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
13 “Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
“Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
14 Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
15 Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
16 Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
17 Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.
Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.

< Ayuba 23 >