< Ayuba 23 >
1 Sa’an nan Ayuba ya amsa,
Then Job answered and said,
2 “Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning.
3 Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
4 Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 “Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
Behold, I go forward, but he is not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
9 Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
10 Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
My foot hath held fast to his steps; his way have I kept, and turned not aside.
12 Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 “Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
But he is in one [mind], and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
For he performeth that which is appointed for me: and many such things are with him.
15 Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
16 Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
For God hath made my heart faint, and the Almighty hath troubled me:
17 Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.