< Farawa 10 >

1 Wannan shi ne labarin Shem, Ham da Yafet,’ya’yan Nuhu maza, waɗanda su ma sun haifi’ya’ya maza bayan ambaliyar.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 ’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai da Yaban, Tubal, Meshek, da kuma Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 ’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat, da Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 ’Ya’yan maza Yaban su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 (Daga waɗannan mutane ne masu zama a bakin teku suka bazu zuwa cikin ƙasashensu da kuma cikin al’ummansu, kowanne da yarensa.)
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 ’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar, Fut, da Kan’ana.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 ’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza kuwa su ne, Sheba da Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Kush shi ne mahaifin Nimrod wanda ya yi girma ya zama jarumin yaƙi a duniya.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Shi babban maharbi ne a gaban Ubangiji. Shi ya sa akan ce, kamar Nimrod babban maharbi a gaban Ubangiji.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 Cibiyoyin mulkinsa na farko su ne Babilon, Erek, Akkad, da Kalne a cikin Shinar.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 Daga wannan ƙasa, sai ya tafi Assuriya, inda ya gina Ninebe, Rehobot Ir, Kala
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 da Resen, wadda take tsakanin Ninebe da Kala; wanda yake babban birni.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 Mizrayim shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Naftuhiyawa,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 Fetrusiyawa, da Kasluhiyawa (inda Filistiyawa suka fito) da kuma Kaftorawa.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Kan’ana shi ne mahaifin, Sidon ɗan farinsa, da na Hittiyawa,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 Arbadiyawa, Zemarawa, da Hamawa. Daga baya zuriyar Kan’aniyawa suka yaɗu
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 har iyakar Kan’ana ta kai Sidon ta wajen Gerar har zuwa Gaza, sa’an nan ta milla zuwa Sodom, Gomorra, Adma da Zeboyim, har zuwa Lasha.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 Waɗannan su ne’ya’yan Ham maza bisa ga zuriyarsu da yarurrukansu, cikin ƙasashensu da kuma al’ummominsu.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 Aka kuma haifa wa Shem, wan Yafet,’ya’ya maza. Shem shi ne kakan’ya’yan Eber duka.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 ’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 ’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Mash.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arfakshad ne mahaifin Shela. Shela kuma shi ne mahaifin Eber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka ba wa ɗaya suna Feleg, gama a zamaninsa ne aka raba duniya; aka kuma sa wa ɗan’uwansa suna Yoktan.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Yoktan shi ne mahaifin, Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 Obal, Abimayel, Sheba,
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 Yankin da suka zauna ya miƙe daga Mesha zuwa wajen Sefar a gabashin ƙasar tudu.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 Waɗannan su ne’ya’yan Shem maza bisa ga zuriyarsu da yarurrukansu, cikin ƙasashensu da kuma al’ummominsu.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 Waɗannan su ne zuriyar’ya’yan Nuhu maza bisa ga jerin zuriyarsu cikin al’ummominsu. Daga waɗannan ne al’ummomi suka bazu ko’ina a duniya bayan ambaliya.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.

< Farawa 10 >