< Farawa 10 >

1 Wannan shi ne labarin Shem, Ham da Yafet,’ya’yan Nuhu maza, waɗanda su ma sun haifi’ya’ya maza bayan ambaliyar.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 ’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai da Yaban, Tubal, Meshek, da kuma Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 ’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat, da Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 ’Ya’yan maza Yaban su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 (Daga waɗannan mutane ne masu zama a bakin teku suka bazu zuwa cikin ƙasashensu da kuma cikin al’ummansu, kowanne da yarensa.)
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 ’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar, Fut, da Kan’ana.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 ’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza kuwa su ne, Sheba da Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Kush shi ne mahaifin Nimrod wanda ya yi girma ya zama jarumin yaƙi a duniya.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Shi babban maharbi ne a gaban Ubangiji. Shi ya sa akan ce, kamar Nimrod babban maharbi a gaban Ubangiji.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 Cibiyoyin mulkinsa na farko su ne Babilon, Erek, Akkad, da Kalne a cikin Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Daga wannan ƙasa, sai ya tafi Assuriya, inda ya gina Ninebe, Rehobot Ir, Kala
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 da Resen, wadda take tsakanin Ninebe da Kala; wanda yake babban birni.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Mizrayim shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Naftuhiyawa,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Fetrusiyawa, da Kasluhiyawa (inda Filistiyawa suka fito) da kuma Kaftorawa.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Kan’ana shi ne mahaifin, Sidon ɗan farinsa, da na Hittiyawa,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 Arbadiyawa, Zemarawa, da Hamawa. Daga baya zuriyar Kan’aniyawa suka yaɗu
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 har iyakar Kan’ana ta kai Sidon ta wajen Gerar har zuwa Gaza, sa’an nan ta milla zuwa Sodom, Gomorra, Adma da Zeboyim, har zuwa Lasha.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Waɗannan su ne’ya’yan Ham maza bisa ga zuriyarsu da yarurrukansu, cikin ƙasashensu da kuma al’ummominsu.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Aka kuma haifa wa Shem, wan Yafet,’ya’ya maza. Shem shi ne kakan’ya’yan Eber duka.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 ’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 ’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Mash.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Arfakshad ne mahaifin Shela. Shela kuma shi ne mahaifin Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka ba wa ɗaya suna Feleg, gama a zamaninsa ne aka raba duniya; aka kuma sa wa ɗan’uwansa suna Yoktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Yoktan shi ne mahaifin, Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
И Одора и Евила и Деклу,
28 Obal, Abimayel, Sheba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Yankin da suka zauna ya miƙe daga Mesha zuwa wajen Sefar a gabashin ƙasar tudu.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Waɗannan su ne’ya’yan Shem maza bisa ga zuriyarsu da yarurrukansu, cikin ƙasashensu da kuma al’ummominsu.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Waɗannan su ne zuriyar’ya’yan Nuhu maza bisa ga jerin zuriyarsu cikin al’ummominsu. Daga waɗannan ne al’ummomi suka bazu ko’ina a duniya bayan ambaliya.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Farawa 10 >