< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
4 ta Shefatiya 372
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
5 ta Ara 775
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
7 ta Elam 1,254
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
8 ta Zattu 945
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
9 ta Zakkai 760
Sackais barn: sju hundra sextio;
10 ta Bani 642
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
11 ta Bebai 623
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
12 ta Azgad 1,222
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
13 ta Adonikam 666
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
14 ta Bigwai 2,056
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
15 ta Adin 454
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
17 ta Bezai 323
Besais barn: tre hundra tjugutre;
18 ta Yora 112
Joras barn: ett hundra tolv;
19 ta Hashum 223
Hasums barn: två hundra tjugutre;
20 ta Gibbar 95.
Gibbars barn: nittiofem;
21 Mutanen Betlehem 123
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
22 na Netofa 56
männen från Netofa: femtiosex;
23 na Anatot 128
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
24 na Azmawet 42
Asmavets barn: fyrtiotvå;
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
26 na Rama da Geba 621
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
27 na Mikmash 122
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
28 na Betel da Ai 223
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
29 na Nebo 52
Nebos barn: femtiotvå;
30 na Magbish 156
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
32 na Harim 320
Harims barn: tre hundra tjugu;
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
34 na Yeriko 345
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
35 na Sena’a 3,630.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
37 ta Immer 1,052
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
38 ta Fashhur 1,247
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
39 ta Harim 1,017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 Uzza, Faseya, Besai,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
54 Neziya da Hatifa.
Nesias barn, Hatifas barn.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.

< Ezra 2 >