< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 ta Shefatiya 372
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 ta Ara 775
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 ta Elam 1,254
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 ta Zattu 945
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 ta Zakkai 760
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 ta Bani 642
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 ta Bebai 623
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 ta Azgad 1,222
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 ta Adonikam 666
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 ta Bigwai 2,056
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 ta Adin 454
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 ta Bezai 323
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 ta Yora 112
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 ta Hashum 223
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 ta Gibbar 95.
Gibbars barn, fem och niotio.
21 Mutanen Betlehem 123
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 na Netofa 56
Netopha män, sex och femtio.
23 na Anatot 128
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 na Azmawet 42
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 na Rama da Geba 621
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 na Mikmash 122
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 na Betel da Ai 223
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 na Nebo 52
Nebo barn, två och femtio.
30 na Magbish 156
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 na Harim 320
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 na Yeriko 345
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 na Sena’a 3,630.
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 ta Immer 1,052
Immers barn, tusende två och femtio.
38 ta Fashhur 1,247
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 ta Harim 1,017.
Horims barn, tusende och sjutton.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 Uzza, Faseya, Besai,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 Neziya da Hatifa.
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.

< Ezra 2 >