< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 ta Shefatiya 372
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 ta Ara 775
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 ta Elam 1,254
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 ta Zattu 945
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 ta Zakkai 760
בני זכי שבע מאות וששים
10 ta Bani 642
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 ta Bebai 623
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 ta Azgad 1,222
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 ta Adonikam 666
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 ta Bigwai 2,056
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 ta Adin 454
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 ta Bezai 323
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 ta Yora 112
בני יורה מאה ושנים עשר
19 ta Hashum 223
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 ta Gibbar 95.
בני גבר תשעים וחמשה
21 Mutanen Betlehem 123
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 na Netofa 56
אנשי נטפה חמשים וששה
23 na Anatot 128
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 na Azmawet 42
בני עזמות ארבעים ושנים
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 na Rama da Geba 621
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 na Mikmash 122
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 na Betel da Ai 223
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 na Nebo 52
בני נבו חמשים ושנים
30 na Magbish 156
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 na Harim 320
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 na Yeriko 345
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 na Sena’a 3,630.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 ta Immer 1,052
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 ta Fashhur 1,247
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 ta Harim 1,017.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 Keros, Siyaha, Fadon,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 Uzza, Faseya, Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 Barkos, Sisera, Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 Neziya da Hatifa.
בני נציח בני חטיפא
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezra 2 >