< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
4 ta Shefatiya 372
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
5 ta Ara 775
Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
7 ta Elam 1,254
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
8 ta Zattu 945
Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
9 ta Zakkai 760
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
10 ta Bani 642
Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
11 ta Bebai 623
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
12 ta Azgad 1,222
Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
13 ta Adonikam 666
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
14 ta Bigwai 2,056
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
15 ta Adin 454
Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
17 ta Bezai 323
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
18 ta Yora 112
Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
19 ta Hashum 223
Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
20 ta Gibbar 95.
Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
21 Mutanen Betlehem 123
Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
22 na Netofa 56
Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
23 na Anatot 128
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
24 na Azmawet 42
Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
26 na Rama da Geba 621
Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
27 na Mikmash 122
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
28 na Betel da Ai 223
Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
29 na Nebo 52
Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
30 na Magbish 156
Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
32 na Harim 320
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
34 na Yeriko 345
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
35 na Sena’a 3,630.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
37 ta Immer 1,052
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
38 ta Fashhur 1,247
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
39 ta Harim 1,017.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
49 Uzza, Faseya, Besai,
υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
53 Barkos, Sisera, Tema,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
54 Neziya da Hatifa.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.

< Ezra 2 >