< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 ta Shefatiya 372
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 ta Ara 775
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 ta Elam 1,254
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 ta Zattu 945
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 ta Zakkai 760
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 ta Bani 642
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 ta Bebai 623
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 ta Azgad 1,222
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 ta Adonikam 666
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 ta Bigwai 2,056
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 ta Adin 454
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 ta Bezai 323
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 ta Yora 112
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 ta Hashum 223
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 ta Gibbar 95.
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 Mutanen Betlehem 123
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 na Netofa 56
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 na Anatot 128
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 na Azmawet 42
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 na Rama da Geba 621
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 na Mikmash 122
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 na Betel da Ai 223
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 na Nebo 52
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 na Magbish 156
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 na Harim 320
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 na Yeriko 345
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 na Sena’a 3,630.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 ta Immer 1,052
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 ta Fashhur 1,247
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 ta Harim 1,017.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 Keros, Siyaha, Fadon,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 Uzza, Faseya, Besai,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 Barkos, Sisera, Tema,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 Neziya da Hatifa.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< Ezra 2 >