< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 ta Shefatiya 372
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 ta Ara 775
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 ta Elam 1,254
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 ta Zattu 945
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 ta Zakkai 760
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 ta Bani 642
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 ta Bebai 623
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 ta Azgad 1,222
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 ta Adonikam 666
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 ta Bigwai 2,056
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 ta Adin 454
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 ta Bezai 323
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 ta Yora 112
les fils de Jora, cent douze;
19 ta Hashum 223
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 ta Gibbar 95.
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Mutanen Betlehem 123
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 na Netofa 56
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 na Anatot 128
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 na Azmawet 42
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 na Rama da Geba 621
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 na Mikmash 122
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 na Betel da Ai 223
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 na Nebo 52
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 na Magbish 156
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 na Harim 320
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 na Yeriko 345
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 na Sena’a 3,630.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 ta Immer 1,052
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 ta Fashhur 1,247
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 ta Harim 1,017.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uzza, Faseya, Besai,
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 Barkos, Sisera, Tema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 Neziya da Hatifa.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

< Ezra 2 >