< Ezra 2 >
1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Fils de Jora: cent douze.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Fils de Netopha: cinquante-six.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.