< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 ta Shefatiya 372
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 ta Ara 775
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 ta Elam 1,254
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 ta Zattu 945
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 ta Zakkai 760
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 ta Bani 642
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 ta Bebai 623
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 ta Azgad 1,222
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 ta Adonikam 666
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 ta Bigwai 2,056
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 ta Adin 454
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 ta Bezai 323
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 ta Yora 112
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 ta Hashum 223
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 ta Gibbar 95.
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 Mutanen Betlehem 123
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 na Netofa 56
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 na Anatot 128
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 na Azmawet 42
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 na Rama da Geba 621
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 na Mikmash 122
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 na Betel da Ai 223
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 na Nebo 52
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 na Magbish 156
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 na Harim 320
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 na Yeriko 345
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 na Sena’a 3,630.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 ta Immer 1,052
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 ta Fashhur 1,247
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 ta Harim 1,017.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 Uzza, Faseya, Besai,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 Neziya da Hatifa.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.

< Ezra 2 >