< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 ta Shefatiya 372
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 ta Ara 775
The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 ta Elam 1,254
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 ta Zattu 945
The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
9 ta Zakkai 760
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
10 ta Bani 642
The descendants of Bani, six hundred forty-two.
11 ta Bebai 623
The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
12 ta Azgad 1,222
The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 ta Adonikam 666
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 ta Bigwai 2,056
The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 ta Adin 454
The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 ta Bezai 323
The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
18 ta Yora 112
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
19 ta Hashum 223
The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
20 ta Gibbar 95.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
21 Mutanen Betlehem 123
The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 na Netofa 56
The men of Netophah, fifty-six.
23 na Anatot 128
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 na Azmawet 42
The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 na Rama da Geba 621
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 na Mikmash 122
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 na Betel da Ai 223
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 na Nebo 52
The descendants of Nebo, fifty-two.
30 na Magbish 156
The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 na Harim 320
The descendants of Harim, three hundred twenty.
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 na Yeriko 345
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
35 na Sena’a 3,630.
The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 ta Immer 1,052
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
38 ta Fashhur 1,247
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 ta Harim 1,017.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
49 Uzza, Faseya, Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
54 Neziya da Hatifa.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >