< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 ta Shefatiya 372
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 ta Ara 775
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 ta Elam 1,254
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 ta Zattu 945
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 ta Zakkai 760
The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 ta Bani 642
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 ta Bebai 623
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 ta Azgad 1,222
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 ta Adonikam 666
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 ta Bigwai 2,056
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 ta Adin 454
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 ta Bezai 323
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 ta Yora 112
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 ta Hashum 223
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 ta Gibbar 95.
The children of Gebbar, ninety-five.
21 Mutanen Betlehem 123
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 na Netofa 56
The men of Netupha, fifty-six.
23 na Anatot 128
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 na Azmawet 42
The children of Azmaveth, forty-two.
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 na Rama da Geba 621
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 na Mikmash 122
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 na Betel da Ai 223
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 na Nebo 52
The children of Nebo, fifty-two.
30 na Magbish 156
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 na Harim 320
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 na Yeriko 345
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 na Sena’a 3,630.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 ta Immer 1,052
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 ta Fashhur 1,247
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 ta Harim 1,017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 Uzza, Faseya, Besai,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 Neziya da Hatifa.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >