< Ezra 2 >

1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
4 ta Shefatiya 372
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 ta Ara 775
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 ta Elam 1,254
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 ta Zattu 945
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 ta Zakkai 760
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 ta Bani 642
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 ta Bebai 623
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 ta Azgad 1,222
The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 ta Adonikam 666
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 ta Bigwai 2,056
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 ta Adin 454
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
17 ta Bezai 323
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 ta Yora 112
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 ta Hashum 223
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 ta Gibbar 95.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Mutanen Betlehem 123
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
22 na Netofa 56
The men of Netophah, fifty-six.
23 na Anatot 128
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 na Azmawet 42
The children of Azmaveth, forty-two.
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 na Rama da Geba 621
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 na Mikmash 122
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 na Betel da Ai 223
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 na Nebo 52
The children of Nebo, fifty-two.
30 na Magbish 156
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
32 na Harim 320
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 na Yeriko 345
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 na Sena’a 3,630.
The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 ta Immer 1,052
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 ta Fashhur 1,247
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
39 ta Harim 1,017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros, Siyaha, Fadon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Uzza, Faseya, Besai,
the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 Neziya da Hatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >