< Ezra 2 >
1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
Joras Børn, hundrede og tolv;
Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
Harims Børn, tusinde og sytten.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Nezias Børn, Hathifas Børn.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.