< Ezra 2 >
1 Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 na ɗayan Elam ɗin 1,254
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 na Lod, da Hadid da Ono 725
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Lebana, Hagaba, Akkub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Giddel, Gahar, Reyahiya,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Bazlut, Mehida, Harsha,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Ya’ala, Darkon, Giddel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 ’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 raƙuma 435, da jakuna 6,720.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.