< Sòm 87 >

1 Yon Sòm a fis a Koré yo; Yon Chan Fondasyon Li nan mòn sen yo.
A Psalme or song committed to the sonnes of Korah. God layde his foundations among the holy mountaines.
2 SENYÈ a renmen pòtay Sion yo plis pase tout lòt abitasyon a Jacob yo.
The Lord loueth the gates of Zion aboue all the habitations of Iaakob.
3 Yo pale sou gran mèvèy ou, O gran vil Bondye. Tan
Glorious things are spoken of thee, O citie of God. (Selah)
4 Mwen va mete Rahab avèk Babylone pami (sila) ki rekonèt Mwen yo. Men vwala, Philistie, Tyr, avèk Éthiopie: “Tèl moun te fèt la”.
I will make mention of Rahab and Babel among them that knowe me: beholde Palestina and Tyrus with Ethiopia, There is he borne.
5 Men selon Sion, li va pale, “Sa a ak (sila) a fèt ladann.” Pi Wo a, Li menm, va etabli Sion.
And of Zion it shall be sayde, Many are borne in her: and he, euen the most High shall stablish her.
6 SENYÈ a va konte lè Li anrejistre tout pèp yo: “Sa a te fèt la”. Tan
The Lord shall count, when hee writeth the people, He was borne there. (Selah)
7 Epi (sila) ki chante ansanm avèk (sila) ki jwe flit yo va di: “Tout sous bwote yo, se nan ou”.
Aswell the singers as the players on instruments shall prayse thee: all my springs are in thee.

< Sòm 87 >