< Sòm 47 >

1 Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O clap your hands, all ye nations! Shout unto God with the voice of triumph!
2 Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
For terrible is Jehovah, the Most High, The great king over all the earth.
3 Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
He hath subdued nations under us, And kingdoms under our feet;
4 Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
He hath chosen for us an inheritance, The glory of Jacob, whom he loved. (Pause)
5 Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
God goeth up with a shout; Jehovah with the sound of the trumpet.
6 Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our king, sing praises!
7 Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
For God is king of all the earth; Sing to him hymns of praise!
8 Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
God reigneth over the nations; God sitteth upon his holy throne.
9 Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.
The princes of the nations gather themselves together To the people of the God of Abraham; For the mighty of the earth belong to God; He is supremely exalted.

< Sòm 47 >