< Sòm 46 >
1 Yon Sòm a fis a Koré yo, selon Alamot; Yon chanson Bondye se pwotèj nou ak fòs nou, yon sekou ki toujou la nan tan twoub la.
“For the leader of the music. Of, or for, the sons of Korah. To be sung in the manner, or with the voice, of virgins.” God is our refuge and strength; An ever present help in trouble.
2 Pou sa, nou p ap pè anyen, malgre latè ta chanje e malgre mòn yo ta chape antre nan fon lanmè.
Therefore will we not fear, though the earth be changed; Though the mountains tremble in the heart of the sea;
3 Malgre dlo li yo ta fè laraj e kimen, malgre mòn yo souke nan anfle ak ògèy yo. Tan
Though its waters roar and be troubled, And the mountains shake with the swelling thereof. (Pause)
4 Genyen yon rivyè ak flèv li yo ki fè kè vil Bondye a kontan; lye sen a kote Pi Wo a demere a.
A river with its streams shall make glad the city of God, The holy dwelling-place of the Most High.
5 Bondye nan mitan li. Li p ap deplase menm. Bondye va ede li vin parèt nan maten.
God is the midst of her; she shall not be moved; God will help her, and that full early.
6 Nasyon yo te fè gwo boulvèsman. Wayòm yo te souke. Li te leve vwa l e latè te fonn.
The nations raged; kingdoms were moved; He uttered his voice, the earth melted.
7 SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou.
The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. (Pause)
8 Vini, gade byen zèv a SENYÈ yo ki gwo dega Li fè nan tout latè.
Come, behold the doings of the LORD; What desolations he hath made in the earth!
9 Li fè lagè yo sispann jis rive nan ekstremite latè. Li kase banza a, e koupe lans lan an de bout. Li brile cha yo avèk dife.
He causeth wars to cease to the end of the earth; He hath broken the bow, and snapped the spear asunder, And burned the chariots in fire.
10 “Kanpe la e konnen ke se Mwen menm ki Bondye. Mwen va leve wo pami nasyon yo. Mwen va leve wo sou tè a.”
“Desist, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted throughout the earth!”
11 SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou. Tan
The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge.