< Sòm 26 >
1 Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
Yahweh, show that I (am innocent/have not done what is wrong). I always do what is right; I have trusted in you and never doubted [that you would help me].
2 Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
Yahweh, examine what I have done and test me; thoroughly evaluate what I think [IDM].
3 Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
I never forget that you faithfully love me, I conduct my life according to your truth.
4 Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
I do not spend my time with liars and I stay away from hypocrites.
5 Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
I do not like to be with evil people, and I avoid wicked people.
6 Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
Yahweh, I wash my hands to show that I (am innocent/have not done what was wrong). As I join with others marching around your altar,
7 pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
we sing songs to thank you, and we tell others the wonderful things that you [have done].
8 O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
Yahweh, I love [to be in] the temple where you live, in the place where your glory appears.
9 Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
Do not get rid of me like you get rid of sinners; do not cause me to die like you cause those who murder [MTY] people to die,
10 nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
and people who [SYN] are ready to do wicked things and people who are always taking bribes.
11 Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
But as for me, I always try to do what is right. So be kind to me and rescue me.
12 Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.
I stand in places where I am safe, and when [all your people] gather together, I praise you.