< Sòm 136 >
1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
to give thanks to/for LORD for pleasant for to/for forever: enduring kindness his
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
to give thanks to/for God [the] God for to/for forever: enduring kindness his
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
to give thanks to/for lord [the] lord for to/for forever: enduring kindness his
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to make: do to wonder great: large to/for alone him for to/for forever: enduring kindness his
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to make [the] heaven in/on/with understanding for to/for forever: enduring kindness his
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to beat [the] land: country/planet upon [the] water for to/for forever: enduring kindness his
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to make light great: large for to/for forever: enduring kindness his
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
[obj] [the] sun to/for dominion in/on/with day for to/for forever: enduring kindness his
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
[obj] [the] moon and star to/for dominion in/on/with night for to/for forever: enduring kindness his
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to smite Egypt in/on/with firstborn their for to/for forever: enduring kindness his
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to come out: send Israel from midst their for to/for forever: enduring kindness his
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
in/on/with hand strong and in/on/with arm to stretch for to/for forever: enduring kindness his
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to cut sea Red (Sea) to/for piece for to/for forever: enduring kindness his
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to pass Israel in/on/with midst his for to/for forever: enduring kindness his
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to shake Pharaoh and strength: soldiers his in/on/with sea Red (Sea) for to/for forever: enduring kindness his
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to go: take people his in/on/with wilderness for to/for forever: enduring kindness his
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for to smite king great: large for to/for forever: enduring kindness his
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to kill king great for to/for forever: enduring kindness his
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
to/for Sihon king [the] Amorite for to/for forever: enduring kindness his
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to/for Og king [the] Bashan for to/for forever: enduring kindness his
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to give: give land: country/planet their to/for inheritance for to/for forever: enduring kindness his
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
inheritance to/for Israel servant/slave his for to/for forever: enduring kindness his
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
which/that in/on/with poverty our to remember to/for us for to/for forever: enduring kindness his
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
and to tear us from enemy our for to/for forever: enduring kindness his
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
to give: give food to/for all flesh for to/for forever: enduring kindness his
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
to give thanks to/for God [the] heaven for to/for forever: enduring kindness his