< Sòm 136 >

1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!

< Sòm 136 >