< Sòm 130 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Soti nan pwofondè abim nan, mwen te kriye a Ou menm, O SENYÈ.
En Jérusalem. Des profondeurs de l'abîme, j'ai crié vers toi, Seigneur.
2 SENYÈ, koute vwa mwen! Kite zòrèy Ou rete atantif a vwa siplikasyon mwen yo.
Seigneur, écoute ma voix; que ton oreille soit attentive à la voix de ma prière.
3 Si Ou menm, SENYÈ, ta sonje inikite yo, O SENYÈ, se kilès ki ta kab kanpe?
Si tu regardes nos iniquités, Seigneur, Seigneur, qui soutiendra ton regard?
4 Men avèk Ou menm, gen padon, pou moun ta gen reverans Ou.
Car la miséricorde est en toi; à cause de ton nom, je t'ai attendu, Seigneur. Mon âme a mis son attente en ta parole.
5 Mwen tann SENYÈ a. Nanm mwen ap tann e nan pawòl Li, mwen mete espwa m.
Mon âme a espéré dans le Seigneur.
6 Nanm mwen ap tann SENYÈ a plis pase gadyen k ap tann maten rive a. Anverite, plis pase gadyen k ap tann maten rive a.
Que depuis la veille du matin jusqu'à la nuit, Israël espère dans le Seigneur.
7 O Israël, mete espwa nan SENYÈ a. Paske kote SENYÈ a ye, gen mizerikòd. Avèk Li, gen redanmsyon an abondans.
Car la miséricorde est dans le Seigneur, et une abondante rédemption est en lui.
8 Li va fè redanmsyon Israël de tout inikite Li yo.
Et c'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Sòm 130 >