< Sòm 129 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
Grádicsok éneke. Sokat szorongattak engem ifjúságom óta! mondja most Izráel.
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét.
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Megszégyenülnek és hátraszorulnak mindazok, a kik gyűlölik a Siont.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Olyanok lesznek, mint a háztetőn a fű, a mely kiszárad, mielőtt letépnék.
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
A melyet sem arató nem szed markába, sem kévekötő az ölébe.
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
Az átutazók se mondják: Az Úr áldása rátok! Áldunk benneteket az Úrnak nevében!