< Sòm 128 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. A la beni se tout (sila) ki gen lakrent SENYÈ yo, ki mache nan chemen Li yo.
Píseň stupňů. Blahoslavený každý, kdo se bojí Hospodina, a chodí po cestách jeho.
2 Lè ou manje nan fwi a men ou yo, ou va kontan e sa va ale byen pou ou.
Nebo z práce rukou svých živnost míti budeš, blahoslavený budeš, a štastněť se povede.
3 Madanm ou ap tankou yon chan rezen ki bay anpil rezen lakay ou. Pitit ou yo va tankou plan bwa doliv ki antoure tab ou.
Manželka tvá jako vinný kmen plodný po bocích domu tvého, dítky tvé jako mladistvé olivoví vůkol stolu tvého.
4 Gade byen, paske se konsa nonm ki krent SENYÈ a va beni.
Aj, takovéť bude míti požehnání muž bojící se Hospodina.
5 Ke SENYÈ a beni ou depi nan Sion; ke ou wè pwosperite Jérusalem nan pandan tout jou lavi ou yo!
Požehnání tobě uděliž Hospodin z Siona, a ty spatřuj dobré věci Jeruzaléma po všecky dny života svého;
6 Wi, pou ou ka wè pitit a pitit ou yo! Ke lapè rete sou Israël!
A viz syny synů svých, a pokoj nad Izraelem.

< Sòm 128 >