< Sòm 121 >
1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
A Song of Ascents. I will lift up mine eyes, unto the mountains, From whence cometh my help!
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
My help, is from Yahweh, who made heavens and earth.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
May he not suffer thy foot, to slip, May thy keeper, not slumber!
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Lo! neither will slumber nor sleep, The keeper of Israel.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
Yahweh, is thy keeper, Yahweh, is thy shade, on thy right hand:
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
By day, the sun, shall not smite, nor, the moon, by night.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
Yahweh, will keep thee from all harm, He will keep thy life.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
Yahweh, will keep thy going out and thy coming in, from henceforth, even unto times age-abiding.