< Sòm 112 >

1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
¡Aleluya! Inmensamente feliz es el hombre que teme a Yavé, Que grandemente se deleita en sus Mandamientos.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Sus descendientes serán poderosos en la tierra. La generación de los rectos será bendita.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Suficiencia y riquezas hay en su casa, Y su justicia permanece para siempre.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
Luz resplandece en las tinieblas para el recto. Es bondadoso, compasivo y justo.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
Anda bien el hombre que es bondadoso y presta. Mantendrá su causa en el juicio.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Porque él nunca será conmovido, El justo será recordado para siempre.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
No tendrá temor de malas noticias. Su corazón está firme, confiado en Yavé.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
Su corazón está sostenido. No temerá hasta que mire desde arriba a sus adversarios.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
El reparte libremente a los pobres. Su justicia permanece para siempre. Su poder es exaltado con honor.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
Lo verá el perverso y se angustiará. Crujirá sus dientes y se consumirá. El deseo de los perversos perecerá.

< Sòm 112 >