< Sòm 112 >
1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Pujilah TUHAN! Berbahagialah orang yang takwa, yang suka akan perintah-perintah TUHAN.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Anak-anaknya akan berkuasa di negeri ini, keturunan orang baik akan diberkati.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Keluarganya akan kaya dan makmur, dan ia akan sejahtera selama-lamanya.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
Terang bersinar dalam kegelapan bagi orang jujur, bagi orang yang adil, pengasih dan penyayang.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
Berbahagialah orang yang murah hati dan suka meminjamkan serta jujur dalam segala urusan.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Orang baik tak akan gagal; ia akan diingat selama-lamanya.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
Ia tidak takut menerima kabar buruk, hatinya teguh karena percaya kepada TUHAN.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
Ia tidak cemas atau takut, karena yakin musuhnya akan dikalahkan.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
Ia membagi-bagikan hartanya, dan memberi sedekah kepada orang miskin; ia selalu melakukan yang baik, sebab itu ia berkuasa dan dihormati.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
Orang jahat melihatnya dan menjadi marah; mereka menggertakkan gigi karena benci. Lalu mereka binasa; harapan mereka hilang untuk selama-lamanya.