< Sòm 112 >

1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Louez Yah! Heureux l'homme qui craint Yahvé, qui se complaît dans ses commandements.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Sa progéniture sera puissante dans le pays. La génération des hommes intègres sera bénie.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
La richesse et les richesses sont dans sa maison. Sa justice est éternelle.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
La lumière se lève dans les ténèbres pour les justes, gracieux, miséricordieux et juste.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
Tout va bien pour l'homme qui traite avec bonté et qui prête. Il maintiendra sa cause dans le jugement.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Car il ne sera jamais ébranlé. On se souviendra toujours des justes.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
Il ne craindra pas les mauvaises nouvelles. Son cœur est inébranlable, il a confiance en Yahvé.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
Son cœur est affermi. Il n'aura pas peur à la fin quand il verra ses adversaires.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
Il a dispersé, il a donné aux pauvres. Sa justice est éternelle. Sa corne sera exaltée avec honneur.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
Les méchants le verront, et seront affligés. Il grincera des dents et se fondra. Le désir des méchants périra.

< Sòm 112 >