< Sòm 112 >
1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Wealth and riches [shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
To the upright there ariseth light in darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
A good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
His heart [is] established, he shall not be afraid, until he seeth [his desire] upon his enemies.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
The wicked shall see [it], and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.