< Sòm 112 >

1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Praise Yahweh. Blessed is the man who obeys Yahweh, who greatly delights in his commandments.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
His descendants will be powerful on earth; the descendants of the godly man will be blessed.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Wealth and riches are in his house; his righteousness will endure forever.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
Light shines in the darkness for the godly person; he is gracious, merciful, and just.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
It goes well for the man who deals graciously and lends money, who conducts his affairs with honesty.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
For he will never be moved; the righteous person will be remembered forever.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
He does not fear bad news; he is confident, trusting in Yahweh.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
His heart is tranquil, without fear, until he looks in triumph over his adversaries.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
He generously gives to the poor; his righteousness endures forever; he will be exalted with honor.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
The wicked person will see this and be angry; he will grind his teeth in rage and he will melt away; the desire of the wicked people will perish.

< Sòm 112 >