< Sòm 112 >
1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Praise Yahweh - how blessed! [is] a person fearing Yahweh in commandments his he delights exceedingly.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Mighty in the land it will be offspring his [the] generation of upright [people] it will be blessed.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Wealth and rich[es] [are] in house his and righteousness his [is] enduring for ever.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
It rises in the darkness light for the upright [people] [the] gracious and [the] compassionate and [the] righteous.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
[is] good A person [who] shows favor and [who] lends he maintains affairs his with justice.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
For for ever not he will be shaken a memory of perpetuity he will become a righteous [person].
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
From new[s] bad not he will be afraid [is] steadfast heart his trusting in Yahweh.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
[is] supported Heart his not he will be afraid until that he will look on foes his.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
He scatters - he gives to needy [people] righteousness his [is] enduring for ever horn his it will be exalted in honor.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
A wicked [person] he will see - and he will be angry teeth his he will gnash and he will melt away [the] desire of wicked [people] it will perish.