< Sòm 112 >
1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Hallelujah. Happy are those who fear the Lord, and greatly delight in his commandments.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Mighty on earth shall be their seed; a blessing shall rest on the race of the upright.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Wealth and riches are in their houses, their prosperity stands forever.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
To the upright arises light in the darkness; full of favour and pity and kindness are they.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
It is well with those who show pity and lend, who support all their affairs upon justice.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
For they will never be shaken; the just will be forever remembered.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
They will not be afraid of evil tidings, with steady heart they trust the Lord.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
Their heart is firm and unafraid: they know they will feast their eyes on their enemies.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
With lavish hands they give to the poor, and their prosperity stands forever. They are lifted to heights of triumph and honour.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
The sight of them fills the wicked with anger: grinding their teeth with despair. The hopes of the wicked will come to nothing.