< Sòm 112 >

1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in his commandments.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
His descendants will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in the LORD.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
His heart is secure, he has no fears; in the end he will look in triumph on his adversaries.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
He has scattered, he has given to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.

< Sòm 112 >