< Sòm 112 >
1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Praise ye the Lord. Blessed is the man, that feareth the Lord, and deliteth greatly in his commandements.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
His seede shall be mightie vpon earth: the generation of the righteous shall be blessed.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Riches and treasures shalbe in his house, and his righteousnesse endureth for euer.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
Vnto the righteous ariseth light in darkenes: he is merciful and full of copassion and righteous.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
A good man is mercifull and lendeth, and will measure his affaires by iudgement.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Surely he shall neuer be moued: but the righteous shalbe had in euerlasting remembrance.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
He will not be afraide of euill tidings: for his heart is fixed, and beleeueth in the Lord.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
His heart is stablished: therefore he will not feare, vntill he see his desire vpon his enemies.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
He hath distributed and giuen to ye poore: his righteousnesse remaineth for euer: his horne shalbe exalted with glory.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
The wicked shall see it and be angrie: he shall gnash with his teeth, and consume away: the desire of the wicked shall perish.