< Sòm 112 >

1 Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.
2 Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.
3 Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.
4 Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.
5 L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.
6 Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.
7 Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.
8 Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.
9 Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
10 Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.
Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.

< Sòm 112 >