< Sòm 110 >

1 Yon Sòm David SENYÈ a di a Senyè mwen an: “Chita bò kote men dwat Mwen Jiskaske Mwen fè ènmi Ou yo vin yon machpye pou Ou.”
Of David, a psalm. This said the Lord concerning my lord, ‘Sit at my right hand, till I set your foot on the neck of your foes.’
2 SENYÈ a va lonje baton wayal Ou a soti nan Sion e di: “Se pou ou renye nan mitan ènmi Ou yo”.
On Zion the Lord is wielding your sceptre of might, and charges you to rule over the foes that surround you.
3 Pèp Ou a va sèvi ak bòn volonte nan jou pouvwa Ou yo. Yo parèt an sentete, soti nan zantray maten an; ak jennes Ou, tankou lawouzaj gran maten an.
The day that you march to battle your people will follow you gladly young warriors in holy array, like dew-drops, born of the morning.
4 SENYÈ a fin sèmante. Li p ap chanje panse L: “Ou se yon prèt jis pou tout tan selon lòd Melchisédek.”
The Lord has sworn and will not repent, ‘As for you, you are priest for ever as Melchizedek was.’
5 SENYÈ a sou men dwat ou. Li va kraze wa yo nan jou kòlè Li a.
By your side will the Lord shatter kings on the day of his wrath.
6 Li va jije pami nasyon yo. Li fè gwo pil kadav yo, Li va brize tèt a chèf tout latè a.
He will execute judgment filling the valleys with dead, the broad fields with shattered heads.
7 Li va bwè nan flèv pandan L an wout; konsa, Li va leve tèt Li wo.
He will drink of the brook by the way, and march onward with uplifted head.

< Sòm 110 >