< Pwovèb 5 >

1 Fis mwen an, fè atansyon a sajès mwen, apiye zòrèy ou vè bon konprann mwen;
Ɗana, ka mai da hankali ga hikimata ka saurara da kyau ga kalmomin basirata,
2 pou ou kab kenbe sajès e pou lèv ou ka konsève konesans.
don ka ci gaba da yin kome daidai leɓunanka za su adana sani.
3 Paske lèv a fanm adiltè a degoute siwo, e pale li pi dous pase lwil;
Gama leɓunan mazinaciya na ɗigan zuma, maganarta tana da sulɓi fiye da mai;
4 men a lafen, li vin anmè pase kou fyèl, epi file kon yon nepe ki koupe de bò.
amma a ƙarshe tana da ɗaci kamar tafashiya, mai ci kamar takobi mai kaifi biyu.
5 Pye li yo desann vè lanmò e pa li yo kenbe fèm nan chemen Sejou mò yo. (Sheol h7585)
Ƙafafunta na kaiwa ga mutuwa; sawunta na jagora kai tsaye zuwa kabari. (Sheol h7585)
6 Li pa reflechi sou pa lavi a; vwa li yo pa stab; li pa rekonèt bagay sa a.
Ba ta wani tunanin rayuwa; hanyoyinta karkatacce ne, amma ba tă sani ba.
7 Alò, fis mwen yo, koute mwen, e pa bliye pawòl a bouch mwen yo.
Yanzu fa,’ya’yana, ku saurare ni; kada ku juye daga abin da nake faɗa.
8 Kenbe wout ou byen lwen li, e pa pwoche toupre pòt lakay li.
Ku yi nesa da hanyarta, kana ku je kusa da ƙofar gidanta,
9 Oswa ou va bay fòs ou a lòt yo ak ane ou yo a mechan an.
don kada ku ba da ƙarfi mafi kyau ga waɗansu da kuma shekarunku ga wani marar imani,
10 Konsa, etranje yo va ranpli ak fòs ou, e byen yo ke ou te ranmase ak swè ou, va rive lakay a yon etranje.
don kada baƙi su yi biki a kan dukiyarku wahalarku ta azurta gidan wani mutum dabam.
11 Epi ou va plenyen nan gòj lè dènye moman lavi ou rive, lè chè ou ak kò ou fin manje nèt.
A ƙarshen rayuwarku za ku yi ta nishi, sa’ad da namanku da jikinku suka zagwanye.
12 Ou va di: “Ki jan mwen te rayi enstriksyon! Ak “Ki jan kè m te rayi repwòch!
Za ku ce, “Me ya sa na ƙi horo! Me ya sa zuciyata ta ƙi gyara!
13 Mwen pa t koute vwa a sa yo kap enstwi m yo, ni mwen pa t panche zòrèy mwen vè mèt mwen yo.
Ban yi biyayya da malamaina ba ko in saurari masu koyar da ni.
14 Mwen te prèt pou fini nèt nan mitan asanble a ak kongregasyon an.”
Na zo gab da hallaka gaba ɗaya a tsakiyar dukan taron.”
15 Bwè dlo nan pwòp sitèn pa ou e dlo fre nan pwi pa ou.
Ku sha ruwa daga tankinku, ruwa mai gudu daga rijiyarku.
16 Èske sous ou yo dwe dispèse nan peyi etranje, kòn vwa dlo k ap kouri nan lari yo?
In maɓulɓulanku suka cika suna malala har waje, rafuffukan ruwanku a dandalin jama’a?
17 Kite yo pou ou sèl, e pa pou etranje yo avèk ou yo.
Bari su zama naka kaɗai, don kada ka raba da baƙi.
18 Kite fontèn dlo ou a rete beni, e rejwi ou nan madanm a jenès ou a.
Bari maɓulɓulanka ya zama mai albarka, bari kuma ka yi farin ciki da matar ƙuruciyarka.
19 Tankou yon sèf amourez ak yon bich elegan, kite tete li yo satisfè ou tout tan. Rete debòde nèt ak lanmou li.
Ƙaunatacciyar mariri, barewa mai kyan gani, bari mamanta su ishe ka kullum, bari ƙaunarta ta ɗauke hankalinka kullum.
20 Paske poukisa fis mwen an, ou ta dwe renmen ak yon fanm adiltè, e anbrase lestonmak a yon etranje?
Ɗana, me ya sa za ka bari mazinaciya ta ɗauke maka hankali? Don me za ka rungume matar wani?
21 Paske chemen a yon nonm se devan zye a SENYÈ a, e Li veye tout pa li yo.
Gama hanyar mutum a bayyane take a gaban Ubangiji, yana kuma lura da dukan hanyoyinsa.
22 Pwòp inikite a mechan an va kaptire li. Li va kole nan kòd a pwòp peche pa li.
Ayyukan mugunta na mugun mutum tarko ne gare shi; igiyoyin zunubinsa za su daure shi kankan.
23 Li va mouri akoz mank enstriksyon, e nan grandè foli li, li va vin egare.
Zai mutu saboda rashin ɗa’a yawan wawancinsa zai sa yă kauce.

< Pwovèb 5 >