< Jan 17 >

1 Jésus te pale bagay sa yo. Epi ak zye Li leve pou gade vè syèl la, Li te di. “Papa, lè a rive. Bay glwa a pitit Ou, pou pitit Ou kapab bay a Ou menm.
यीशु न या बाते कह्यो अऊर अपनी आंखी स्वर्ग को तरफ उठाय क कह्यो, “हे पिता, वा घड़ी आय गयी हय; अपनो बेटा की महिमा कर कि बेटा भी तोरी महिमा करे।”
2 Menm jan ke Ou te bay Li otorite sou tout chè, a tout sa ke Ou te bay Li yo, pou Li ta kapab bay lavi etènèl. (aiōnios g166)
कहालीकि तय न ओख सब मानव पर अधिकार दियो, कि जिन्ख तय न ओख दियो हय उन सब ख ऊ अनन्त जीवन दे। (aiōnios g166)
3 “E sa se lavi etènèl, pou yo kapab konnen Ou, sèl vrè Dye a, ak Jésus Kri ke Ou voye a. (aiōnios g166)
अऊर अनन्त जीवन यो हय कि हि तय एकच सच्चो परमेश्वर ख अऊर यीशु मसीह ख, जेक तय न भेज्यो हय, जाने। (aiōnios g166)
4 Mwen te bay Ou glwa sou latè, lè M te acheve travay ke Ou ban M fè a.
जो कार्य तय न मोख करन ख दियो होतो, ओख पूरो कर क् मय न धरती पर तोरी महिमा करी हय।
5 “E koulye a, ban M glwa ansanm avèk Ou Menm, Papa, avèk glwa ke M te gen avè W avan lemonn te egziste a.
अब हे पिता, तय अपनो संग मोरी महिमा वा महिमा सी कर जो जगत ख बनान सी पहिले, मोरी तोरो संग होती।
6 “Mwen fè non Ou rekonèt a moun ke Ou te ban Mwen nan lemonn yo. Yo te pou Ou, e Ou te ban Mwen yo. Konsa, yo kenbe pawòl Ou.
“मय न तोरो नाम उन आदमियों पर प्रगट करयो हय जिन्ख तय न जगत म सी मोख दियो हय। हि तोरो होतो अऊर तय न उन्ख मोख दियो, अऊर उन्न तोरो वचन ख मान लियो हय।
7 “Koulye a, yo gen tan konnen ke tout bagay ke Ou ban Mwen soti nan Ou menm.
अब हि जान गयो हंय कि जो कुछ तय न मोख दियो हय, सब तोरो तरफ सी आय;
8 Paske pawòl ke Ou te ban Mwen yo, Mwen bay yo, e yo te resevwa yo e te vrèman konprann ke Mwen soti nan Ou menm. Yo te kwè ke Ou te voye Mwen.
कहालीकि जो बात तय न मोख दियो, मय न ऊ उन्ख पहुंचाय दियो; अऊर उन्न उन्ख स्वीकार करयो, अऊर सच सच जान लियो हय, कि मय तोरो तरफ सी आयो हय, अऊर विश्वास कर लियो हय कि तयच न मोख भेज्यो।”
9 “Mwen mande anfavè yo. Mwen pa mande pou lemonn, men pou sa ke Ou te ban Mwen yo. Paske se pou Ou yo ye.
मय उन्को लायी बिनती करू हय; जगत लायी बिनती नहीं करू हय पर उन्कोच लायी जिन्ख तय न मोख दियो हय, कहालीकि हि तोरो आय;
10 “Tout bagay ki pou Mwen, se pou Ou, e sa ki pou Ou, se pou Mwen. Mwen resevwa glwa nan yo.
अऊर जो कुछ मोरो हय ऊ सब तोरो हय, अऊर जो तोरो हय ऊ मोरो हय, अऊर इन सी मोरी महिमा प्रगट भयी हय।
11 “Mwen pa nan lemonn ankò. Malgre, yo menm, yo toujou nan lemonn, e Mwen vini a Ou, Papa ki Sen, kenbe yo nan non Ou, non ke Ou ban Mwen an, pou yo kapab vin yon sèl, menm jan ke nou menm, nou se yon sèl.
मय अब जगत म नहीं रहूं, पर यो जगत म रहेंन, अऊर मय तोरो जवर आऊं हय। हे पवित्र पिता, अपनो ऊ नाम सी जो तय न मोख दियो हय, उनकी रक्षा कर कि हि हमरो जसो एक होय।
12 Pandan Mwen te avèk yo, Mwen t ap kenbe yo nan non Ou, sa ke Ou te ban Mwen yo. E Mwen te gade yo. Youn nan yo pa t pèdi sof fis pèdisyon an, pou Lekriti ta kapab akonpli.
जब मय उन्को संग होतो, त मय न तोरो ऊ नाम सी, जो तय न मोख दियो हय उन्की रक्षा करी। मय न उन्की चौकसी करी, अऊर जेन नाश को रस्ता चुन्यो होतो ओख छोड़ उन्म सी कोयी नाश नहीं भयो, येकोलायी कि शास्त्र म जो कह्यो गयो ऊ पूरो भयो।
13 “Men koulye a, Mwen ap vini kote Ou. Konsa, bagay sa yo Mwen pale nan lemonn pou yo kapab gen lajwa Mwen tou ranpli nèt nan yo menm.
अब मय तोरो जवर आऊं हय, अऊर या बाते जगत म कहू हय, कि हि मोरी खुशी अपनो म पूरो पाये।
14 “Mwen te bay yo pawòl Ou. E lemonn rayi yo. Paske yo pa nan lemonn, menm jan ke Mwen pa nan lemonn.
मय न तोरो खबर उन्ख पहुंचाय दियो हय; अऊर जगत न उन्को सी दुश्मनी करयो, कहाली की जसो मय जगत को नोहोय, वसोच हि भी जगत को नोहोय।
15 Mwen pa mande Ou pou retire yo nan lemonn, men pou kenbe yo kont sila ki mechan an.
मय यो बिनती नहीं करू कि तय उन्ख जगत सी उठाय लेवो; पर यो कि तय उन्ख ऊ दुष्ट सी बचायो रख।
16 Yo pa nan lemonn menm jan ke Mwen pa nan lemonn.
जसो मय जगत को नोहोय, वसोच हि भी जगत को नोहोय।
17 Fè yo vin sen pa laverite. Pawòl Ou se laverite.
सत्य को द्वारा उन्ख पवित्र कर: तोरो वचन सत्य हय।
18 “Kon Ou te voye M nan lemonn nan, Mwen osi voye yo nan lemonn.
जसो तय न मोख जगत म भेज्यो, वसोच मय न भी उन्ख जगत म भेज्यो;
19 E pou koz a yo menm, Mwen vin sen Mwen menm, pou yo menm kapab vin sen nan laverite.
अऊर उन्को लायी मय खुद ख समर्पित करू हय, ताकि हि भी सत्य को द्वारा पवित्र करयो जाये।
20 “Mwen pa mande pou sila yo sèlman, men pou sa yo osi ki kwè nan Mwen pa pawòl pa yo.
“मय केवल इन्कोच लायी बिनती नहीं करू, पर उन्को लायी भी जो इन्को सन्देश को द्वारा मोरो पर विश्वास करेंन,
21 Pou yo tout kapab fè yon sèl. Menm jan ke Ou menm, Papa, Ou nan Mwen, e Mwen nan Ou, pou yo kapab nan Nou tou. Pou lemonn kapab kwè ke Ou te voye M.
कि हि सब एक हो; जसो तय हे बाप मोरो म हय, अऊर मय तोरो म हय, वसोच हि भी हम म हो, जेकोसी जगत विश्वास करे कि तयच न मोख भेज्यो हय।
22 Glwa ke Ou ban Mwen an, Mwen bay yo. Pou yo kapab fè yon sèl, menm jan ke Nou fè yon sèl.
ऊ महिमा जो तय न मोख दी मय न उन्ख दी हय, कि जसो हम एक हंय वसोच हि भी एक हो,
23 Mwen nan yo, e Ou nan Mwen, pou yo kapab vin pafè nan linite, pou lemonn kapab konnen ke Ou te voye Mwen, e te renmen yo, menm jan ke Ou renmen Mwen.
मय उन म अऊर तय मोरो म ताकी हि पूरो तरह एक होय जाये, जेकोसी जगत जाने कि तय नच मोख भेज्यो, अऊर जसो तय न मोरो सी प्रेम रख्यो वसोच उन्को सी प्रेम रख्यो।”
24 “Papa, Mwen vle ke yo menm tou, ke Ou ban Mwen yo, kapab avèk Mwen kote Mwen ye a, pou yo kapab wè glwa M, ke Ou ban Mwen, paske Ou te renmen Mwen avan fondasyon lemonn.
हे बाप, मय चाहऊ हय कि जिन्ख तय न मोख दियो हय, जित मय हय उत हि भी मोरो संग हो, कि हि मोरो ऊ महिमा ख देखे जो तय न मोख दी हय, कहालीकि तय न जगत की उत्पत्ति सी पहिले मोरो सी प्रेम रख्यो।
25 “O Papa ladwati a, malgre lemonn pa konnen Ou, Mwen konnen Ou. E sa yo konnen ke Ou te voye Mwen.
“हे सच्चो पिता, जगत न मोख नहीं जान्यो, पर मय न तोख जान्यो; अऊर इन्न भी जान्यो कि तय न मोख भेज्यो हय।
26 E Mwen te fè non Ou rekonèt a yo, e yo va fè l rekonèt; pou menm lamou ke Ou renmen Mwen an, kapab nan yo, epi Mwen menm nan yo.”
मय न तोरो नाम उन्ख बतायो अऊर बतातो रहूं कि जो प्रेम तोरो ख मोरो सी होतो ऊ उन्म रहे, अऊर मय उन्म रहूं।”

< Jan 17 >