< Jòb 35 >
1 Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 “Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
3 Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
4 Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
6 Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
7 Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
8 Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
9 “Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
10 Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
13 Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
14 Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
15 Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
16 pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”
то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.