< Jòb 26 >
Allora Giobbe rispose e disse:
2 Kèl kalite èd ou ye pou fèb yo! Kèl sekou ou te bay a bra ki te san fòs la!
“Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
3 Kèl konsèy ou te bay a sila ki san sajès la! Kèl kalite bèl eklèsisman ou te bay an abondans!
Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
4 Se a kilès ou t ap eksprime pawòl sa yo menm? Epi se lespri a kilès ki te enspire ou menm?
Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
5 Lespri mò yo tranble anba dlo yo avèk tout sila ki rete ladann yo.
Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
6 Sejou Lanmò An se toutouni devan Bondye. Labim nan pa gen kouvèti. (Sheol )
Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. (Sheol )
7 Li lonje rale zetwal nò a sou espas vid. Li fè mond lan pandye san anyen pap kenbe l.
Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
8 Li vlope dlo yo nan nwaj Li yo, e nwaj la pa pete anba fòs yo.
Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
9 Li fè kache figi gwo lalin nan e gaye nwaj Li sou li.
Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
10 Li te trase yon lizyè sou sifas dlo yo, ak pou limit tenèb la ak limyè a.
Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
11 Pilye syèl yo tanmen tranble, e yo etone lè L repwòche yo.
Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
12 Ak pwisans Li, li kalme lanmè a, e ak bon konprann Li, li te brize Rahab.
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
13 Ak souf Li, li dekore syèl yo. Se men L ki te frennen sèpan ki t ap sove ale a.
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
14 Gade byen, sa se yon ti kras bagay de tout chemen L yo. Epi a la ti kras souf pawòl nou konn tande de Li! Men tonnè pwisans Li an! Se kilès ki kab konprann li?
Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?”