< Jòb 17 >
1 “Lespri m fin kase. Jou m yo etenn; tonbo a pare pou mwen.
spirit my to destroy day my to extinguish grave to/for me
2 Anverite mokè yo avè m, e zye m fikse sou pwovokasyon yo.
if: surely yes not mockery with me me and in/on/with to rebel they to lodge eye my
3 “Depoze la koulye a, yon sekirite. Kanpe kon garanti mwen, ak Ou menm. Se kilès ki kab antann avè m?
to set: put [emph?] please to pledge me with you who? he/she/it to/for hand: themselves my to blow
4 Paske Ou te anpeche kè yo konprann; pou sa, ou pa p egzalte yo.
for heart their to treasure from understanding upon so not to exalt
5 Sila ki enfòme kont zanmi li yo pou piyaj la, menm zye pitit li yo va vin gate.
to/for portion to tell neighbor and eye son: child his to end: expend
6 “Men Li te fè m vin tounen yon vye pwovèb pou pèp la. Konsa, yo vin krache sou figi m.
and to set me to/for byword people and spit to/for face: before to be
7 Anplis, zye m vin pa wè klè akoz doulè m, e tout nanm mwen tankou lonbraj.
and to grow dim from vexation eye my and member my like/as shadow all their
8 Moun ladwati va byen twouble ak sa, e linosan an va leve li menm kont enkwayan yo.
be desolate: appalled upright upon this and innocent upon profane to rouse
9 Malgre, moun dwat la va kenbe chemen li e sila ki gen men pwòp yo va vin pi fò e pi fò.
and to grasp righteous way: conduct his and pure hand to add strength
10 Men nou tout, retounen; malgre mwen pa twouve yon nonm saj pami nou.
and but all their to return: return and to come (in): come please and not to find in/on/with you wise
11 Jou pa m yo fin pase, plan mwen yo vin chire nèt, menm dezi a kè mwen yo.
day my to pass wickedness my to tear possession heart my
12 Yo fè lannwit mwen vin sanble lajounen. Yo di ‘limyè a toupre’ lè tout se fènwa.
night to/for day to set: make light near from face: before darkness
13 Si mwen chache Sejou mò yo kon lakay mwen, si mwen fè kabann mwen nan tenèb la; (Sheol )
if to await hell: Sheol house: home my in/on/with darkness to spread bed my (Sheol )
14 Si mwen kriye a fòs tonbo a: ‘Se ou ki papa m’; epi a vè a: “Ou se manman m ak sè m’;
to/for pit: grave to call: call out father my you(m. s.) mother my and sister my to/for worm
15 Alò, koulye a, se kibò espwa mwen ye? Epi se kilès k ap okipe espwa m?
and where? then hope my and hope my who? to see her
16 Èske espwa m va desann avèk mwen nan Sejou Lanmò yo? Èske se ansanm n ap desann nan pousyè a?” (Sheol )
alone: pole hell: Sheol to go down if: surely no unitedness upon dust to descend (Sheol )