< Jòb 17 >

1 “Lespri m fin kase. Jou m yo etenn; tonbo a pare pou mwen.
My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
2 Anverite mokè yo avè m, e zye m fikse sou pwovokasyon yo.
Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
3 “Depoze la koulye a, yon sekirite. Kanpe kon garanti mwen, ak Ou menm. Se kilès ki kab antann avè m?
Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
4 Paske Ou te anpeche kè yo konprann; pou sa, ou pa p egzalte yo.
For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
5 Sila ki enfòme kont zanmi li yo pou piyaj la, menm zye pitit li yo va vin gate.
He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
6 “Men Li te fè m vin tounen yon vye pwovèb pou pèp la. Konsa, yo vin krache sou figi m.
But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
7 Anplis, zye m vin pa wè klè akoz doulè m, e tout nanm mwen tankou lonbraj.
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
8 Moun ladwati va byen twouble ak sa, e linosan an va leve li menm kont enkwayan yo.
Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
9 Malgre, moun dwat la va kenbe chemen li e sila ki gen men pwòp yo va vin pi fò e pi fò.
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
10 Men nou tout, retounen; malgre mwen pa twouve yon nonm saj pami nou.
But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
11 Jou pa m yo fin pase, plan mwen yo vin chire nèt, menm dezi a kè mwen yo.
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
12 Yo fè lannwit mwen vin sanble lajounen. Yo di ‘limyè a toupre’ lè tout se fènwa.
Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
13 Si mwen chache Sejou mò yo kon lakay mwen, si mwen fè kabann mwen nan tenèb la; (Sheol h7585)
If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
14 Si mwen kriye a fòs tonbo a: ‘Se ou ki papa m’; epi a vè a: “Ou se manman m ak sè m’;
To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
15 Alò, koulye a, se kibò espwa mwen ye? Epi se kilès k ap okipe espwa m?
Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
16 Èske espwa m va desann avèk mwen nan Sejou Lanmò yo? Èske se ansanm n ap desann nan pousyè a?” (Sheol h7585)
With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)

< Jòb 17 >