< Jenèz 5 >

1 Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Jenèz 5 >