< Jenèz 5 >

1 Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
2 Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
3 Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
5 Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
6 Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
7 Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
8 Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
9 Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
11 Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
12 Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
13 Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
14 Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
15 Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
17 Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18 Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
19 Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
20 Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21 Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
22 Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
23 Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
27 Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28 Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
29 Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
30 Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
31 Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
32 Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.

< Jenèz 5 >