< Jenèz 5 >
1 Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l'uomo, egli lo fece alla sua somiglianza.
2 Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.
3 Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
Ora Adamo, essendo vivuto centotrent'anni, generò [un figliuolo] alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.
4 Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
E il tempo che visse Adamo, dopo ch'ebbe generato Set, fu ottocent'anni; e generò figliuoli e figliuole.
5 Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent'anni; poi morì.
6 Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.
7 Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole.
8 Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì.
9 Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
Ed Enos, essendo vivuto novant'anni, generò Chenan.
10 Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
Ed Enos, dopo ch'ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.
11 Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
12 Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
E Chenan, essendo vivuto settant'anni, generò Mahalaleel.
13 Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
E Chenan, dopo ch'ebbe generato Mahalaleel, visse ottocenquarant'anni, e generò figliuoli e figliuole.
14 Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì.
15 Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared.
16 Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
E Mahalaleel, dopo ch'ebbe generato Iared, visse ottocentrent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
17 Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocennovantacinque anni; poi morì.
18 Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.
19 Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
E Iared, dopo ch'ebbe generato Enoc, visse ottocent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
20 Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
Così tutto il tempo che Iared visse fu novecensessantadue anni; poi morì.
21 Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.
22 Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
Ed Enoc, dopo ch'ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent'anni e generò figliuoli e figliuole.
23 Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecensessantacinque anni.
24 Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non [si vide] più; perciocchè Iddio lo prese.
25 Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
E Metusela, essendo vivuto centottantasette anni, generò Lamec.
26 Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
E Metusela, dopo ch'ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
27 Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecensessantanove anni; poi morì.
28 Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
E Lamec, essendo vivuto centottantadue anni, generò un figliuolo.
29 Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, [la quale portiamo] per cagion della terra che il Signore ha maladetta.
30 Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
E Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, visse cinquecennovantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
31 Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecensettantasette anni; poi morì.
32 Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.
E Noè, essendo di età di cinquecent'anni, generò Sem, Cam e Iafet.