< Jenèz 5 >
1 Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
2 Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
3 Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
4 Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
7 Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
13 Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
16 Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
18 Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
22 Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
24 Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
25 Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
26 Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
29 Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
30 Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
32 Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.
Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.