< Jenèz 5 >

1 Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
2 Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
3 Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
4 Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
5 Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
6 Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
7 Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
8 Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
9 Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
10 Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
11 Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
12 Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
13 Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
14 Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
15 Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
16 Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
17 Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
18 Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
19 Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
20 Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
21 Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
22 Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
23 Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
24 Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
25 Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
26 Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
27 Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
28 Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
29 Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
30 Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
31 Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
32 Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.

< Jenèz 5 >